Discovery 艾爷(艾德·斯塔福 Ed Stafford)接受了一项任务,去探访地球上最新的谜团。由间谍卫星与国际空间站所拍摄的照片,显示出在地球上一些荒无人烟的地域,有着许多奇怪且难以解释的标记。从西巴布亚的巨大白色线条,到达纳基尔沙漠中的奇怪圆点,每一处标记都饱含着难以解释前所未见的反常事物。艾德将使出浑身解数,依托他在极端恶劣情况下的丰富经验,来揭秘其中的真相。
1 波普艺术(POP)字面意思就是流行艺术.和流行音乐/文化含义一样,意义其实也类似. 2 本片采访POP一堆教父级别的人物.是其他艺术运动纪录片从未有过的. 3 POP用通俗的表达方法打掉了看似高雅的抽象现代艺术. 前者让大众接受, 后者更多只是个人无法理解的表现. 4 POP形式上类似于推销和宣传,而本质上是使用同样手段反宣传反推销. 5 POP的高潮在50年代的纽约,而21世纪的热点,甚至代表人物在中国.
Alan Yentob travels to the ghetto in Venice with award-winning novelist Howard Jacobson as he embarks on a retelling of Shakespeare's most performed play, The Merchant of Venice. Through a series of lively - often fiery - interviews, they examine the charge of anti-Semitism against Shakespeare, whose character Shylock remains one of the most odious and divisive fictional Jews in history. How did the moneylender from Venice become such a useful propaganda tool in Nazi Germany? And how much of a liberty will Jacobson be taking when he uproots the action to modern-day Alderley Edge, and audaciously reinterprets the infamous 'pound of flesh'? Interviewees include Antony Sher, Anthony Julius and Stephen Greenblatt.
纪录片《唐顿庄园中的礼仪》由《唐顿庄园》的历史顾问Alastair Bruce讲述《唐顿庄园》如何准确还原爱德华时期的人们的生活,包括餐桌礼仪、婚姻、行为举止、着装等。
这部纪录片由马龙·白兰度自己录制的视频和音频构成,通过他的音容笑貌去了解他伟大的演艺生涯,以及远离尘嚣的私人生活。
Top Gear will return on Jan. 25th, 2015.
David Attenborough再次联合BBC推出全新纪录片,由《行星地球》团队倾力打造,全方位展现动物在觅食过程中的戏剧性一刻,并首次披露南美水濑,座头鲸的猎食行为,更借用了电影、戏剧中的片段,力求给观众一个具有说服力的印象。 摄制组的足迹遍布雨林,冻土层,海洋,草原,极地,典型生态环境一网打尽,还记录了各路科学家以及环保人士对保护濒危动物所做出的努力。 由《地心引力》的作曲家Steven Price作曲。
Michael Mosley puts himself through a battery of health tests available to people who feel perfectly well. From an expensive heart scan to a new national screening procedure to detect the earliest signs of bowel cancer, Mosley sets out to discover which if any of the tests are worth doing.
Narrated by Oscar-winning actor Jeremy Irons, The Genius of George Boole assembles academics and industry leaders from across the globe to explore the life and importance of one of the world's greatest mathematicians and unsung heroes. This film shines new light on the legacy of George Boole, now recognized as the forefather of the information age.
糖属于碳水化合物,在食物中十分常见,而糖分摄取不足或过量都能致病,常见的有糖尿病、心血管疾病等等。但到底糖是否致病的主因?进食薯片等看似不含糖的可口小吃,又会否影响血糖值?由Fiona Phillips主持的《糖之真相》会为你解开有关糖的种种健康疑惑。四位来自纽卡素的实验对象进行了多项测试,结果展示了糖对人体的真正影响,以及降低糖分摄取量的好处。
In impeccable evening dress, Mark Gatiss and Matthew Sweet ponder the Bonds we've seen on screen since Dr. No in 1962. To date, six actors have portrayed British Secret Service agent James Bond. Which 007 is the best? Was Sean Connery impossible to surpass? Was George Lazenby really that bad? Was Live and Let Die really a blaxploitation movie in disguise? Gatiss and Sweet consider these and many other questions, and raise a martini in honour of their premium Bond.
这是一部精美奇妙的旅行片、新闻片和家庭电影合集,带你重回20世纪上半叶的中国。 影片中的所有资料均来自英国电影协会国家档案馆,由一大批英法电影制片人,或专业或业余的旅行家,殖民时代的外籍人士以及基督教传教士们共同摄制而成。 影片再现了1900年上海繁华时尚的南京路、1929年的大世界游乐场、1937年的上海马赛、1910年的北京前门大街、1925年杭州的运河美景等极具中国特色和时代印记的场景。在这里你可以漫游香港、重庆、广州、昆明等中国各大城市,探秘湖南和云南的偏远乡村。影片中那些具象但一闪而过的画面可能是现存的在中国取景的影片中最为古老的画面了。 2015年上海国际电影节,英国著名默片钢琴家约翰•斯威尼还为该片进行现场伴奏。
Snow Chick - A Penguin's Tale Documentary narrated by Kate Winslet, telling the intimate story of an emperor penguin chick's first precarious months on the ice, growing up in the world's most extreme nursery.
在这部纪录片中,数学教授马库斯·杜·索托伊揭示了算法的隐秘世界,历史长达 2000 年的算法到底是如何帮助人类解决问题的?
Seventy years ago this month the bombing of Hiroshima showed the appalling destructive power of the atomic bomb. Mark Cousins’ bold new documentary looks at death in the atomic age, but life too. Using only archive film and a new musical score by the band Mogwai, Atomic shows us an impressionistic kaleidoscope of our nuclear times: protest marches, Cold War sabre rattling, Chernobyl and Fukishima, but also the sublime beauty of the atomic world, and how X Rays and MRI scans have improved human lives. The nuclear age has been a nightmare, but dreamlike too.
Joanna Lumley embarks on the world’s greatest train journey for this epic new three-part documentary series, The series sees Joanna travel from East to West, departing from Hong Kong across 5777 miles of both Asia and Europe, through seven time zones, taking in an immense panorama of vistas and cultures, people and places, before her final arrival in Moscow. Everything about this legendary journey is of epic proportions. It cuts across three distinct countries, cultures, landscapes and languages and crosses some of the worlds most geographically challenging, yet resource rich and scenically splendid regions. Joanna will be hopping on and off the train visiting people and places as she travels.